Гитарист-самоучка Игорь Сахаров из Березника, который выбрал путь музыканта вместо карьеры учителя, продолжает свои эксперименты в YouTube и Instagram. Его аудитория становится всё шире, а среди форматов популярность набирают каверы отечественных песен на английском языке и зарубежные хиты в переводе на русский.
В 2010 году Игорь Сахаров получил в Архангельске диплом преподавателя английского языка, но по профессии работать не стал — решил развиваться в музыке. Гитарист родился и вырос в поселке Березнике Виноградовского района. Во время обучения в Архангельске и после Игорь Сахаров выступал сольно, записывал авторскую музыку, а также был участником таких групп, как Avalanche Valley, Six Tears Old, Bloody Tomatoz. Сейчас живет в Таллине. Активно развивает площадки в Сети, где известен как исполнитель кавер-версий известных композиций в переводе с русского на английский (а иногда и наоборот).
Прошло несколько лет с последнего нашего разговора, и мы узнали у Игоря про его успехи на музыкальном поприще сегодня.
— Мой канал на YouTube на пороге 100 тысяч подписчиков, — сообщил он нам. — Аудитория в основном русская, на нее и нацелен. Создал аккаунт в TikTok, но основная движуха у меня на YouTube. Я заметил, что в комментариях под моими видео многие удивляются, почему подавляющее большинство людей там — русские. Не думаю, что «Король и Шут» и другой русский рок так известен за пределами России, чтобы иностранцы оставляли сотни комментариев о том, как они рады наконец услышать эти великие песни на своем языке.
Игорь говорит, что в целом зарабатывать удается. Реклама и еженедельные акустические стримы на YouTube приносят небольшой доход, также у него есть страница на Patreon (веб-сайт, на котором авторы творческих произведений могут распространять свои работы по платной подписке или предоставлять дополнительный контент для своих подписчиков. — Прим. ред.).
— Очень рад, что не приходится ходить на «нормальную» работу, — признаётся музыкант.
Вот, например, его кавер на песню «Лирика» группы «Сектор Газа». Переводил на английский сам исполнитель.
— Все переводы я делаю сам. Не помню, что меня сподвигло на это, но впервые я перевел песню с русского на английский, записал и спел, еще когда был студентом — в 2008 году. Это была песня группы «Король и Шут» «Пивной Череп». Запись, насколько я знаю, не сохранилась.
Русское на английском звучит ново. Перевод наоборот тоже практикуется. Игорь Сахаров исполняет и зарубежные хиты на русском: порой это высоко оценивают авторы оригиналов, как произошло с Alestorm — это фолк/пауэр-метал-группа из Шотландии. Песни Alestorm посвящены пиратам, и русская версия их порадовала:
— Я думаю, Alestorm — Drink в русской версии зашел лучше всего, по крайней мере, охватил большее количество людей с Запада благодаря тому, что сами Alestorm репостнули мое видео у себя на странице в фейсбуке.
А вот еще один пример, когда русская песня звучит не только на английском, но и на японском.
Подписчики удивляются новым лицам на канале Игоря Сахарова, для некоторых стал открытием профиль вокалистки из Японии, которая спела на своем родном языке «Прекрасное далёко». Однако не менее эпично звучит в исполнении Игоря Сахарова известная всем песня «На поле танки грохотали» — мало того что на английском, так еще и в жанре метал.
Среди таких примеров и «Звенит январская вьюга» для любителей тяжелой музыки из разных стран.
Или вот — «Группа крови» в переводе на английский.
И еще одна песня Цоя — «Перемен».
А вот еще один трек «Сектора Газа», который поймут иностранцы.
И еще несколько видео Игоря Сахарова, после которых иначе смотришь на известные композиции.