В понедельник в Северном (Арктическом) федеральном университете состоится презентация первого полного издания на русском языке знаменитых дневников экспедиций Виллема Баренца – первого русского перевода со староголландского оригинала.
История отважных голландцев, оказавшихся на Новой Земле – это трагическая история о невероятной решимости, предприимчивости, любви к приключениям и предвидении будущего. Этим повествованием, которое и поныне пленяет наше воображение, мы обязаны Херриту де Вейру, судовому плотнику. Его дневники, представляющие собой волнующий и очень подробный рассказ об экспедициях Виллема Баренца, обладают замечательными литературными достоинствами и за прошедшие века были переведены на многие языки.
Попытка голландцев открыть морской путь на Восток вдоль северных берегов России потерпела неудачу. Однако вследствие быстрого таяния арктических льдов еще при жизни нынешнего поколения возникнет новый океанский коридор, который откроет беспрецедентные возможности для мирного международного сотрудничества в области науки, использования природных богатств, транспорта, сохранения природы и защиты исконной земли коренных народов Севера.
Издание осуществлено в рамках программы двустороннего сотрудничества в области сохранения и использования совместного культурного наследия России и Нидерландов при финансовой поддержке посольства Нидерландов, Фонда Вильгельмины Янсен, Нидерландского фонда литературы и фирмы «АКЗО Нобель Н.В.»
Редкие цветные иллюстрации предоставлены нью-йоркским букинистом Грэхемом Арадером. Вступительные и заключительные статьи написаны заместителем директора Российского научно-исследовательского института культурного и природного наследия имени Д.С. Лихачева профессором Петром Боярским, главным археологом Амстердама профессором Ержи Гавронским и научным сотрудником Амстердамского музея доктором Люком Кооймансом.